国外的WordPress英文主题如何翻译汉化?-指点聚

使用WordPress构建不仅易于使用,功能强大,而且因为它具有丰富的主题和插件,可以让我们创建个性化的网站。然而,当从国外选择一个漂亮的WordPress主题时,唯一不舒服的是没有中文接口。在全屏幕中,有混合字母,总是不舒服。

我曾经直接手动修改源代码,但首先,很难找到字符,很容易遗漏单个字,翻译不完整,第二,可能会意外破坏参数,导致主题执行错误。现在WordPress禁用了背景源翻译源代码,操作起来要麻烦得多。

现在标准的WordPress主题或插件提供了语言包源,这极大地方便了用户制作.mo和.po文件,以生成语言包来本地化主题语言。我简要介绍了昨天的翻译汉化电报主题的过程。

首先,下载并安装翻译软件Poedit。

Poedit是一个适用于所有主要操作系统的开源工具,可以很容易地使用翻译 WordPress主题或插件。您可以在线下载和安装,也可以使用网友制作的Poedit绿色破解版

二,生成语言包文件zh_CN.po。

打开Poedit软件,您可以看到三个选项。如果您不知道主题的语言包源文件的位置,可以直接选择第三项“翻译 wordpress主题或插件”,并根据提示选择主题目录。该软件会自动扫描。在“翻译语言”列表中选择“中文(简化)”,我们将看到需要汉化的条目。

我选择了第二个项目,并使用现有的pot模板“创建一个新的翻译”。 Telegraph主题文件中有一个语言文件夹,它有一个telegraph.pot文件,这是我们想要的语言包翻译。

国外的WordPress英文主题如何翻译汉化?-指点聚

Poedit翻译汉化 WordPress主题

接下来,我们将有一个翻译条目。软件设计非常好用,你可以点击“pre-翻译”按钮,这样大部分都是翻译,然后逐个检查,你也可以参考右下角的翻译建议,即翻译你喜欢,并自动将其添加到“翻译”列。文本框已启动。我们也可以随时点击“验证”按钮以查看是否有任何错误。最后,单击“保存”,创建zh_CN.po文件,zh_CN.mo文件将保存在目录下。

第三,将本地化语言包上传到网站以完成汉化

我们的语言包文件已经完成,那么我应该在哪里上传它以及如何调用它来实现主题本地化?

WordPress标准化处理语言本地化工作,WordPress主题语言文件应放在wp-content/languages/themes /文件中,文件名改为主题名+语言包名,我的是:telegraph-zh_CN。 Po和telegraph-zh_CN.mo。如果你注意,这个目录下的官方WordPress主题已经有一个简化的中文语言包。

我们已经完成了这个WordPress主题翻译汉化的工作,你可以在打开网站时看到整齐的所有中文页面。

如果在翻译的过程中有任何问题,请留言讨论。

人已赞赏
WP实用教程

给WordPress添加文章百度收录情况检测功能{代码版}

2019-4-30 22:17:57

WP实用教程

wordpress机械企业主题 网页屏蔽右键菜单、F12键、复制的代码

2019-5-5 19:18:00


版权免责声明

本资源仅用于个人学习测试使用,禁止用于任何商业环境,请于下载后24小时内 删除本资源!

本文所有相关技术/资源内容统一放在下载包里

  1. 1、本网站名称:指点聚源码
  2. 2、本站永久网址:https://www.zhidianju.com
  3. 3、站内所有资源均可通过日常签到等任务进行免费兑换,记得每日来本站签到哦~!(由于模板不是很完善签到 需刷新一下!)。
  4. 4、如果您觉得本站有帮助到您,也想给本站一些帮助。您可以再下方打赏本站。
  5. 5、如果你也有好源码或者教程,可以到审核区发布,分享有金币奖励和额外收入!
  6. 6、本站资源来源于互联网收集/个人购买,如有侵犯到您的权益,请查看【版权声明】
  7. 7、本站提供的所有资源均来自互联网搜索,站内资源为网友个人学习或测试研究使用,未经原版权作者许可,禁 止用于任何商业环境,任何人不得擅作它用,否则后果自负!请在下载24小时内删除!为尊重作者版权,请购买原版作品,支 持你喜欢的作者,谢谢!
  8. 8、本站资源大多存储在云盘,如发现链接失效 【链接失效】 我们会第一时间更新。本站提供的源码、模板、软件工具等其他资源, 都不包含技术服务 请大家谅解!
  9. 9、如遇到加密压缩包,默认解压密码为"www.zhidianju.com",如遇到无法解压的请联系管理员!
  10. 10、本站资源售价只是赞助,收取费用仅维持本站的日常运营所需!
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索